4 Mai 2017
Beaucoup de malentendants et de sourds demandent à ce que les émissions et les informations soient sous-titrées à la télévision. Je comprends tout à fait leur revendication, puisque étant moi-même malentendante, j’ai besoin des sous-titres pour regarder la télévision ou un film. Ils demandent aussi que la LSF soit reconnue et enseignée dans les écoles. Là aussi, je comprends car si la LSF était enseignée dans les écoles, elle serait plus utilisée dans le monde du travail et cela permettrait aux personnes sourdes de trouver plus facilement un emploi. Tout cela est donc compréhensible et justifié.
Personnellement, j’apprends la LSF seule car mes cours ont été annulés par le centre de formation où je voulais m’inscrire. J’ai la chance d’avoir une personne qui, quand son emploi du temps le lui permet (ainsi que le mien) accepte de parler avec moi. Il est vrai que je suis très prise par mon quotidien et je ne dispose pas du temps que je voudrais pour échanger avec elle. Cependant, je continue d’essayer d’apprendre autant que faire se peut.
Pour améliorer mon vocabulaire et ma compréhension, j’ai voulu faire comme pour l’anglais et regarder des vidéos de LSF. Sauf que là, gros problème, ces vidéos ne sont pas toujours sous-titrées. Or, lorsqu’on apprend une langue, il faut un peu d’aide au début afin de ne pas être découragé. Quand je vais sur UTUBE, oui, là, je trouve des vidéos sous-titrées quand il s’agit d’apprendre du vocabulaire. Si elles ne sont pas sous-titrées, la personne parle ou il y a une voix off. Mais quand je vais sur le Web ou sur les réseaux sociaux comme facebook, par exemple, les sourds font des vidéos mais ne les sous-titres pas ! De ce fait, moi qui apprends, je ne comprends jamais ce qu’ils disent. Je me sens tout aussi exclue que lorsque je suis allée à l’association des sourds où personne ne m’adressait la parole. Ca donne un peu la sensation qu’ils ne communiquent qu’entre eux.
C’est bien gentil d’avoir des revendications, de vouloir être accepté et reconnu, de demander à avoir accès à l’information, mais ça doit fonctionner dans les deux sens. Il faut aussi aller vers les autres et leur permettre de comprendre à minima. On va me dire que la majorité des sourds écrivent mal le Français. Mais à priori, pour s’inscrire sur les réseaux sociaux, poster des vidéos, il faut soit, savoir lire et écrire, soit avoir une personne qui sait. Donc, l’un ou l’autre peut parfaitement sous-titrer une vidéo.
Alors ma question est la suivante :
Pourquoi les sourds ne sous-titrent pas leur vidéo ?
Foeby Anne / Ma vie entre deux mondes / Facebook : Foeby Anne / Maman Malentendante / Audition / Appareils Auditifs / LSF / Langues des Signes Française / Surdité / Sourds / Formation LSF / LSF : Les Animaux / Chronique de ma surdité / ACCEO / Visio Interprétariat / Interprète LSF /Cap Emploi / Astuces épargne / Astuces Economies / My little box.
Commenter cet article